【美国《华尔街日报》网站7月12日报道】题:中国作家瞄准苹果

  随着中国作家抗议没有经过授权便发布他们作品的音量越来越高,苹果公司已成为被拉进这场冲突的最新一家公司。

  作家维权联盟代表的是联合起来起诉侵权行为的数十名作家和出版商,该组织说苹果公司专供iPhone手机下载软件的平台AppStore中的成百上千个应用程序正在提供大批书籍的无授权下载服务。

  该组织的发言人贝志诚说,他们向这家总部设在加利福尼亚州的公司投诉,但遭到无视。就在他们投诉苹果公司前,刚刚与中国搜索巨头百度公司就用户上传无授权图书的文件共享服务“百度文库”摊了牌。

  该组织将由5位作家和5位出版商组成的董事会领导,并用贝志诚和其他两名总裁的捐款设立了一项300万元人民币的基金。

  贝志诚说,这项基金将用于在未来两年中起诉苹果、百度及其他互联网侵权者,尽管他们迄今尚未提起任何诉讼。他说,该组织正准备向这些公司发出撤下作品的通告,同时也在搜集侵权行动的证据。他还说,法院判决或和解所得的赔偿金额,20%归该基金所有用于以后的诉讼,80%将返还给版权受到侵犯的作家和出版商。

  苹果公司的一名女发言人拒绝发表评论。

  3月份,在作家和出版商提出抗议后,百度公司撤下了百度文库上的近300万份文档。

  作家维权联盟说,仍能在百度文库上找到许多侵权作品,但更令它反感的是苹果公司AppStore上出现的未授权作品,因为苹果公司可以从这些应用软件上赚取部分收益,而AppStore的用户往往是可以负担得起他们下载正版图书的白领人士。

  因有争议的图书搜索服务而同样受到炮轰的谷歌公司正面临上海小说家棉棉的起诉,原因是谷歌公司未经她的允许扫描并发布了她的小说《盐酸情人》的部分内容。起诉要求谷歌公司赔偿并道歉的棉棉说,谷歌公司将图书——即便只是图书的部分内容——数字化,却不让她选择是否参与其中和为自己的作品选用哪些关键词的做法侵犯了她的权利。她说,不管作家能获得多少赔偿,这种做法会给文学界带来负面影响,因为它们忽视了作者的意愿。

(九尾网摘)