Auf dem Weg zur Gro?macht im All: China betreibt ein ambitioniertes Raumfahrtprogramm und startet jetzt seine erste eigene Raumstation.

  走在通向太空大国的道路上:中国正在执行雄心勃勃的航天计划,并且现在开始建设第一个自己的空间站。

  Wenn am heutigen Donnerstag mit ?Tiangong 1“ das erste Modul der geplanten chinesischen Raumstation ins All geschossen wird, ist dies ein weiterer Meilenstein in der Entwicklung der Raumfahrt der Volksrepublik. Denn fast unbemerkt von der westlichen ?ffentlichkeit hat das ?Reich der Mitte“ in den vergangenen Jahrzehnten den Abstand zu den USA und Russland im All immer weiter verkleinert – und plant mittlerweile sogar schon Mondlandungen und Marsmissionen.

  如果今天中国计划的首个空间站的第一个模块天宫一号发射成功,这就是中国航天史上的又一个里程碑。因为中国几乎是让西方公众毫无觉察地,在过去的几十年中缩小了与美国俄罗斯在太空的距离——中国甚至现在还计划登月和探索火星。

  China boomt - und zwar l?ngst nicht nur wirtschaftlich. Auch in der Raumfahrt ist die Volksrepublik auf dem besten Weg, zum neuen ?global player" zu werden. Wenn am heutigen Donnerstag das erste Modul der chinesischen Raumstation ?Tiangong" (?Himmlischer Palast") in den Erdorbit geschossen wird, unterstreicht das Land damit seine Ambitionen, den Abstand zu den konkurrierenden Raumfahrtnationen USA und Russland weiter zu verkleinern.

  中国发展得很繁荣——而且早就不仅仅是经济的繁荣了。在航天领域,中国也正在走向“全球航天参与者”的道路上。如果今天中国空间站的第一个模块天宫被发射到轨道上,那么中国就再次显示了要缩小与竞争对手航天大国美国与俄罗斯的距离这一决心。

  Denn man ist in Peking zwar durchaus kooperationswillig - das zeigt nicht zuletzt die gemeinsame chinesisch-russische Mission zum Marsmond ?Phobos", die im November 2011 starten soll -, setzt aber trotzdem auf nationale Souver?nit?t im All. Vor allem in technischer Hinsicht bemüht man sich um v?llige Unabh?ngigkeit, wie die konstante Weiterentwicklung der chinesischen Raketen vom Typ ?Langer Marsch" gut erkennen l?sst.

  因为虽然北京完全是愿意合作的——这不仅表现在中俄共同开发的2011年11月启动的Phobos项目,但是中国还是重视在太空的国家主权。首先在技术方面,中国人就努力达到完全的不依赖国外,中国的长征系列火箭的不断发展便是很好的证明。

  Auch wenn sie hier im Westen lange Zeit weitestgehend ignoriert wurde - die Volksrepublik China ist bei weitem kein Neuling auf dem Gebiet der Raumfahrt: Schon in den 1960er Jahren startete das Land Forschungsraketen, seit 1970 umkreist der erste chinesische Erdsatellit unseren Planeten. Im Jahr 2003 scho? Peking seinen ersten Staatsbürger ins Weltall und 2007 folgte die erste eigene Mondmission. In Zukunft will das ?Reich der Mitte" sogar noch weiter hinaus, unter anderem zur Sonne und zum Mars. So mag der Start von Tiangong 1 für westliche Beobachter einen gro?en Sprung der chinesischen Raumfahrt darstellen - für die Verantwortlichen in Peking ist es aber nur ein kleiner Schritt, auf den noch viele weitere folgen sollen.