路透社称,从白宫发布的声明来看,普京不准备交还斯诺登。俄罗斯BFM网站14日引述俄政治家米赫耶夫的话说,针对美国的这一强硬立场,俄罗斯已明确向美表明,美国无权命令俄罗斯。此前普京总统已明确表示不会向美国交出斯诺登。德国新闻电视台评论说,克里姆林宫仍专注于自己的原则,奥巴马碰到“聋子的耳朵”。《纽约时报》14日讥讽说,当缉拿海外流亡者时,俄罗斯对国际庇护没有表示出多少尊重,去年秋天,俄一名政治反对派领导人逃到乌克兰首都,当其走出律师办公室时,被蒙面人塞进箱车带回莫斯科,俄联邦官员坚称该领导人已经投降。

  《华盛顿邮报》称,我们或许不会确切知道,美俄会弄出什么。但我们看到的不再是谈论国际避难和引渡法,而是两个强大的、曾互为敌人的国家之间的高层外交,一种各自领导人眼里的国家利益谈判。斯诺登不再是主导者,一到莫斯科,他的这种角色就结束了。印度《商业标准报》则评论说,试图逃出美国掌心的斯诺登,将奥巴马和普京推向对峙,当前的形势让人回忆起冷战期间美苏在间谍问题和驱逐外交官时的“火焰”。