很显然,抗疫正在改变中国人的社会与政治价值观。像是一次思想启蒙,中国人正在出现超越西方新自由主义精神的新觉醒。40年前,中国重新打开国门后,个人主义、自由主义如洪水般涌向中国,思想解放、权利保护、个体至上吸引了无数中国人。不得不承认,这些源于西方现代化进程中的新思想,为中国改革开放的成功贡献了积极力量。

但智慧的中国人将源于本土的文化传统与外来的意识形态完美地结合起来,平衡了自由与限制、市场与政府、改革与稳定、资本与公益、个人主义与集体主义之间的微妙关系。每当国家有困难时,那些有利于中国发展的文化特点就会突显出来。

2008年国际金融危机后,中国人更是全面反思西方国家以新自由主义的运行逻辑的经济、金融、政治发展模式,自信地发现了中国自己优势。“华盛顿共识”在中国全面破产,“中国方案”常常被世界所引述。

在国家治理上,当下的中国人像检测出病毒那样,发现了此前从西方引进的经济与社会政策的问题。比如,房地产市场化,虽推动部分人财富增长,但隐藏着大量社会风险;交通私家车化,虽带来出行便利,但也是能源危机、环境恶化、城市病的关键症结。相反,一些根植于中国本土的治理经验,却有不少亮点,比如精准扶贫;家庭储蓄习惯;农村土地联产承包责任制;人类命运共同体的外交理念,等等。

遗憾的是,美国多数媒体、政客仍将中国独创视为一种叛逆、革命甚至是邪恶的存在。这无疑是一种意识形态层面的种族歧视。

好在包括马丁·雅克、马凯硕、贝淡宁、罗思义等一批国际学者已开始重新研究中国。希望这样的外国学者越来越多。而那些低估中国人觉醒的美国媒体、政客们,终究会为自己的错误而自我埋单。

宣传片《中国速度》

以下为英文版

Never underestimate Chinese awakening

I live in Wangjing, a quite internationalized area in Beijing. Many Fortune 500 companies are headquartered there, and 10 percent of the around 600,000 residents are expats. Every weekend, I take walks in Wangjing's many parks to exercise and watch the changes in the city.

There have been no new confirmed cases of COVID-19 for a month in many Chinese cities. Wangjing, the internationalized area, is supposed to ease the epidemic control measures. But Wangjing's residents, including many expats, are cautious. They continue to wear masks and guard against second wave of infections.