英国前首相鲍里斯·约翰逊秘访乌军阵地后,在为英国《每日邮报》撰写的文章中写道:“在前线待了48小时后,我比以往任何时候都更确信:乌克兰人会赢,他们终将赶走普京那群像半兽人一样的军队,这个美丽富饶的国家终将重获自由。”

这是金毛出于对俄罗斯的一贯敌视,一厢情愿作出的带有极为偏见的政治判断。可以解读为——

*强烈的象征意义和舆论战

“半兽人”这个比喻极具煽动性,出自托尔金的奇幻小说,代表残忍、非人化的反派。约翰逊刻意使用这样的词汇,是为了在道德层面彻底否定俄军,激发西方读者对乌克兰的同情。作为前首相和资深媒体人,他深谙如何用简单粗暴的意象塑造公众认知。

*巩固“乌克兰必胜”的叙事

他选择在《每日邮报》——一家保守派、支持脱欧、读者基础广泛的英国小报——发表文章,意在影响英国国内舆论,持续推动政府对乌军援。虽然他已卸任,但在保守党内仍有影响力,这是在为援乌政策“敲边鼓”。

*个人政治角色的延续

约翰逊在任时就是对乌最激进的西方领导人之一,曾被泽连斯基称为“乌克兰最好的朋友”。卸任后他依然频繁访乌、发表强硬言论,试图将自己塑造为“自由世界抵抗侵略”的标志性声音,这也有助于维持其政治存在感。

*前线访问的可信度问题

他声称“在前线待了48小时”。虽然未经官方详细证实,但作为前领导人,在严密安保下短暂访问前沿地区是可能的。不过这种体验更多是“目睹”而非“战斗”,他的结论更多源于政治信念和获得的简报信息,而非军事专业判断。

*对“乌克兰获胜”的实际判断

这个判断更多是政治宣言而非军事评估。约翰逊的“赢”可能指“乌克兰作为一个主权国家存活下来,并收复了一部分领土”,而非彻底击败俄罗斯——这与他此前主张的“完全恢复1991年边界”有一致性,但实现难度极高。

约翰逊的言论,是精心设计的政治修辞,而非冷静的战局分析。它旨在:

鼓舞乌克兰及西方阵营士气;

为继续援乌制造舆论压力;

巩固约翰逊个人的“反俄斗士”形象。

原文:toutiao.com/article/1862194132825100/

声明:该文仅代表作者本人观点