特朗普刚在“空军一号”专机上,对随行媒体简报了伊朗战况。
信息量太复杂,甚至有时候对冲,难消化。到底哪几句是真的?
“伊朗迎来重要的一天。我们伟大的军队,世界上最精锐、最具杀伤力的军队,已成功歼灭并摧毁了许多长期追踪的目标(long sought after targets)”。
“我们今天摧毁了许多目标,我们正在与他们进行直接和间接的谈判(directly and indirectly)。他们给了我们20艘大型石油运输船,这些船只将通过霍尔木兹海峡,运输工作从明天早上开始,持续几天”。
“老实说,我最喜欢的就是去伊朗拿石油,但美国国内有些蠢货却问:“你做这干嘛?”他们就是蠢货”(they’re stupid people)。
“他们会放弃核武器。他们会把核尘埃交给我们。他们会做我们想做的一切(They're gonna do everything that we want to do)。你知道吗?他们或许还能再次拥有一个伟大的国家。但如果他们不照做,他们国将不国(if they don't do that, they're not going to have country)”。
“我们在谈判中进展得非常顺利(doing extremely well),但你永远无法预料伊朗的情况,因为我们和他们谈判,然后我们总是不得不炸。我觉得我们会和他们达成协议,我相当确定。不过也有可能不会”(there was a possibility this may not happen)。
“沙特阿拉伯、卡塔尔、阿联酋、科威特、巴林,他们都在反击。他们对遭到袭击感到意外。”
特朗普还暗示,美国已经实现了其“政权更迭”的目标,因为莫杰塔巴·哈梅内伊已接替父亲的职位。
伊朗议长卡利巴夫似乎已经摸透老特的“讲话艺术”,发文说,“盘前所谓的‘消息’或‘真相’往往只是为获利了结铺路。说白了,这其实是个反向指标,反其道而行之:如果他们拉高股价,就做空;如果他们抛售,就做多”。
原文:toutiao.com/article/1861055962872839/
声明:该文仅代表作者本人观点