查尔斯国王演讲:

“总统先生,我不禁注意到,自从您去年访问温莎城堡之后,白宫东翼似乎做了一些调整。”

“而我很遗憾地说,我们英国人当然也曾在1814年,对白宫做过一次小小的‘房地产改造’尝试。”

(梗:1814年,英军火烧白宫)。

查尔斯国王很绅士也很幽默。

他的这段话是一种典型的英式幽默,既轻松地调侃了美英之间的历史恩怨,又展现了外交场合的机智。

“白宫东翼调整”:可能暗指美方加强了安保或做了某种防御性改造,暗示对美国来说,英国仍是某种“特殊对手”。

“1814年房地产改造”:直接影射1814年英美战争期间,英军攻占华盛顿并纵火焚烧白宫的历史事件。用“改造”这样轻描淡写的词,是对那次军事行动的幽默化解。(特朗普的母亲1942年入美籍)

整个演讲用自嘲和调侃的方式消解了历史敌意,既提醒对方“别忘记我们曾是对手”,又强调“如今已能一笑泯恩仇”,体现了查尔斯一贯的外交亲和力。

原文:toutiao.com/article/1863769487720460/

声明:该文仅代表作者本人观点