军事:揭秘中国海洋调查船称常被称间谍船 部分仍未曝光(7)
中国新闻网 2014-07-18 11:22:06
调查船,中国,海洋
此外,还有一个问题:“向阳红”的英文译名是什么?除了音译的“Xiangyanghong”之外,有没有意译的船名?
为此,我也请教过局内有关人士。他们都说不知道有意译的船名,而且,也不知道“向阳红”如何意译。
一位资深的船舶指挥还就此事给我讲过一个故事:他搭乘“向阳红05”船出海,在太平洋上与某外国船不期而遇。外船主动与“向5”船联络,使用的是视觉通信方式(手旗、灯光、旗号)。当时,“向5”船舷号只有汉字,没有标写拼音。外船呼叫“向5”船的呼号是:维斯-5,维斯-5……
别人口述故事,我听到的只是语音。除了“五”字之外,“维斯”是什么意思没解释。
据分析,与“维斯”读音相近的英文有:“Vessels”,中文意思是“船”,船的泛称。对方不认得汉字,只好用“船-5”来称呼。
另有一个读音与“维斯”相近,又与“向阳红”有点关系的英文字是“face”,中文意译为面向、朝向、向。或许外船上也有认得几个汉字的人,就用“向5”(face-five)来称呼。
太平洋上的这种尴尬,随着“向阳红”舷号书写的规范化(带汉语拼音)或许是可以避免了。但是,“向阳红”海洋科学考察船没有英文意译的船名,仍然是一件令人十分遗憾的事情。
狂踩
(20)
30.3%
点赞
(46)
69.7%
