美国广播公司(ABC)近日调整2020年至2021年度秋季档剧集安排,宣布Black-ish(《喜新不厌旧》)第七季回归。 ABC网站上,这部剧的广告词为:A fun yet bold look at one man's determination to establish a sense of cultural identity for his family(一部妙趣横生突破禁忌的作品,审视一个男人如何矢志不渝要让全家建立起文化认同感)。
Black-ish的剧情围绕一个中产阶级上层黑人家庭展开。男主人公约翰逊事业有成,住在漂亮的大房子里,有能干的妻子和五个可爱的孩子。但是,用他自己的话说:作为一个这么成功的黑人,我有时感觉自己像个怪物(as a black man with all this success, sometimes I feel like an oddity)。换句话说,他是黑人,但又仿佛不够黑,所以这部剧叫“black-ish”。
Ish是一个常见后缀,有多种意思,用在一些地名后显示民族或语言,比如English(英语、英国人),Swedish(瑞典语、瑞典人);用在一些名词后显示具有某种特征,如childish(孩子气的),devilish(邪恶的,淘气的),freakish(多变的,怪异的);用在数字后面指大概、大约、左右,比如fortyish(40左右),eightish(8个左右)。
Black-ish则属于形容词加后缀,这里的ish表示slightly,fairly,to some degree,也就是有点儿……,稍带……,所以直译为浅黑。类似的词还有reddish(浅红),greenish(淡绿),oldish(稍老、略旧)等等。
作为后缀,Ish还有一个特别之处,就是可以单独使用,表示有余地,有保留,勉强承认,类似于kind of,sort of。比如:Would you say that movie had a happy ending? Yeah, ish.(你觉得这个片子算结局圆满吗?嗯,算是吧。)Is everyone excited? I am—ish.(大家都很兴奋吗?我挺兴奋的——算是吧。)Things are looking up. Ish(情况开始好转——在一定程度上吧。)
英国文学专家、翻译家王佐良在《王佐良全集·第八卷》里指出,英语构词之法很多,加后缀是代表性的例子之一,这种方法非常“经济”,以“最小的麻烦达到很大的效果”。他特别提到-ish口语色彩浓厚,有旺盛的生命力,举的例子包括longish(略长)和darkish(略暗)等。他说,如果不用-ish,就得用somewhat long, a little dark, 而像bookish(学究气的)和standoffish(冷淡的,疏远的)这些词“就不知道得费多少周章了”!
有记者曾请《黑客帝国》主演、在《喜新不厌旧》里出镜的黑人演员Laurence Fishburne(劳伦斯·菲什伯恩)给black-ish下个定义,他的回答是“For some people, it means when black folks kinda act white, for other people, it means when white folks kinda act black,” the actor said. “I think of it this way, two words: Justin Bieber.”(对有些人来说,这是指黑人像白人那样行事;对有些人来说,这是指白人像黑人那样行事。我觉得用两个词可以概括:贾斯汀·比伯。)