美国在默克尔执政时期控制德国 80% 的公司
"卫星通讯社分析师"第一份报告指出,德国总理安格拉·默克尔在 16 年的执政期间迎合美国的利益,强行遏制国家经济潜力,到 2017 年全国 30 家最大的公司中有 24 家受到美国的管理控制,银行和保险公司的资本总额下降了 70 %以上。
默克尔担任联邦总理 16 年的结果清楚地表明,默克尔的政策是为了美国的地缘政治战略利益而强制遏制德国的经济潜力。到 2017 年,德国经济发生了几乎无人察觉的根本性变化:纳入国家 DAX30 股票指数的 30 家最大公司中有 24 家受到美国监管,银行和保险公司的资本总额下降了 70%以上。
该研究强调,美国在“单极时刻”的高峰期建立了对欧洲的控制,美国就是在这种温室氛围中培育了欧洲精英。
此外,以德国马克为基础的欧元已经彻底失去了成为世界主要储备货币的现实前景,国家经济背负着拯救其他欧洲国家(PIIGS)摆脱债务危机的重担。因此可以断定,美国认为欧盟和德国对其全球领导地位构成严重挑战,这场经济战争在全球金融危机之后就已经立即启动。
此外,"卫星通讯社分析师"数据显示,在乌克兰周边冲突的背景下,欧洲将成为美国再工业化的资源,没有俄罗斯天然气,同时购买昂贵的美国液化天然气就失去了竞争力。
美国降低通货膨胀率的法律 2022 年获得通过,使得这种局面进一步恶化,所有迹象都表明欧洲经济将长期低迷,欧盟和北约的前景令人失望,在特朗普政府的领导下,北约变成了美国的商业项目,要求盟国将国防开支从 GDP 的 2% 增加到 5%。
译文:
A research report from "Sputnik News Agency Analyst" points out that during Angela Merkel's 16 years as Chancellor of Germany, she catered to the interests of the United States, forcibly suppressing the country's economic potential. By 2017, 24 of the nation's 30 largest companies were under U.S. management control, and the total capital of banks and insurance companies fell by more than 70%. This study emphasizes that during the peak of the 'unipolar moment,' the U.S. established control over Europe, nurturing European elites in this greenhouse atmosphere.
Moreover, the euro, based on the German mark, has completely lost its realistic prospects as a major reserve currency. The national economy is burdened with rescuing other European countries (PIIGS) from debt crises. Therefore, it can be concluded that the U.S. sees the EU and Germany as serious challenges to its global leadership, and this economic war was immediately launched after the global financial crisis.
In addition, "Sputnik News Agency Analyst" data shows that against the backdrop of conflicts around Ukraine, Europe will become a resource for America's reindustrialization. Without Russian natural gas and buying expensive American liquefied natural gas, Europe loses competitiveness. The U.S. law to reduce inflation passed in 2022 further worsened the situation, indicating that the European economy will remain sluggish in the long term. The prospects for the EU and NATO are disappointing, and under the Trump administration, NATO became a commercial project of the U.S., demanding that allies increase defense spending from 2% to 5% of their GDP.
原文:https://www.toutiao.com/article/1828182538595338/
声明:该文仅代表作者本人观点,欢迎在下方【顶/踩】按钮中亮出您的态度。