参考消息网1月18日报道美国《纽约时报》网站1月16日发表作者保罗·萨洛佩克的文章《丝绸之路上的阴影》,全文摘编如下:

五年前,在乌兹别克斯坦的一个卡车停靠站,我觉察到了美国即将出现的衰落。我在古老的通商城市浩罕附近徒步旅行了一整天,正在打盹,突然发生了斗殴。醉汉大喊大叫。什么地方的窗玻璃碎了。一个焦急的女服务员把头探进我带帘子的餐厅卡座。她想知道我的背包里是否有糖,可以用来自制敷布,给一个顾客的刀伤止血。

在喧嚣中,我差点错过当天的重大新闻。在墙上的电视里,一位俄罗斯播音员气喘吁吁地宣布了这个消息:唐纳德·特朗普当选美国总统。

回过头来看,如果把中亚那个阴郁的下午看作美国即将到来的两极化、暴民政治和全球收缩时代的预兆,简直有点滑稽。但这种印象很难动摇。这也许是因为,在特朗普政府的整个任期内,我都行走在另一个曾经生机勃勃、但以失败告终的多边主义实验——丝绸之路——的废墟上。

远远望去,美国正缩回婴儿姿态

我步行环游世界。通常,我会记下我的所见所闻,把古老历史作为解读时事的指导。

最近,沿着丝绸之路缓慢行进令人感到眩晕。这是一条据传有着2000年历史的贸易纽带,通过复杂的商道连接了亚洲、欧洲和非洲的市场和头脑,而在数十年来最会制造对立的领导人的统治下,美国经历了围绕种族和身份问题产生的极端两极化、白人至上主义民兵组织的崛起以及一位直到任期将尽还在攻击国家机构的独裁总统。

远远望去,我的祖国不光在我身后收缩。它正在缩回到胎儿的姿态。

例如,当华盛顿背弃巴黎气候变化协定时,我正在被记忆中最可怕的滂沱大雨淹没的中亚大草原上艰难跋涉。特朗普总统在推特上对中国发动关税战争时,我正在有着2500年历史的印度大干道上躲避横冲直撞的车流。

通晓多国语言的商人、景教僧侣、佛教朝圣者和穆斯林波斯学者把丝绸之路变成了人类创新的通道。我追随他们的足迹行进了6000多英里。

“特朗普!”当被太阳晒得黝黑、浑身篝火味道的我吃力地前行至吉尔吉斯斯坦边境时,一名士兵大叫起来。他对我挤了挤眼,竖起大拇指。他像我在路上遇到的大多数安保人员一样,对白宫里的另一位信奉“血与土”的民族主义者赞赏有加。

我进入了吉尔吉斯斯坦。与此相反的是,可怜的吉尔吉斯人被纳入特朗普的“穆斯林禁令”。该禁令严格限制一些国家的公民前往美国。

在古老的学习中心,我看到美国固执无知

2000多年前,丝绸之路把古罗马和古中国的欲望交织在了一起。19世纪的德国地理学家费迪南德·冯·李希霍芬以其最闻名遐迩的商品为这条贸易路线命名。但牵涉的远不止丝绸。丝绸之路象征着自由的跨文化交流,将古希腊艺术向东传播到了信仰佛教的中亚。中国的纸向西传入了中世纪的阿拉伯和欧洲。