“两文三语”实际上其实是“重英轻中”

香港现行所谓的“两文三语”政策,为香港特别行政区政府1997年成立后推广的语文政策。两文为中文和英文,三语则为粤语、英语和普通话。

在港英殖民管治时期,港英政府表面上主打“两文”,但一直有意无意地“重英抑中”,把中文和英文对立起来看待,中文也完全无法撼动英文作为精英语言的“霸权地位”。

1997年回归后,香港步入“两文三语”时代,亦即以中文和英文进行书写,并以粤语、英语和普通话作为口语。但时至今日,英文地位依然高高在上。

至于普通话教育,在中小学推行是推行了,普及是普及了,惟回归至今将近26年,仍然不是香港学生人生最重要考试──中学文凭试DSE的必考科。依此看,香港特区政府和整个社会能谈得上对普通话有多重视吗?或许可以这样说,今天的香港教育,即使说不上“重英抑中”,也毫无疑问是“重英轻中”了。

这种情况除了体现在教育上,也体现在特区政府的运作上。不说大家或许不知,特区政府官方内部文件至今亦“全用英文”。现如今大部分影响广大香港市民的政府政策文件,都是首先用英文撰写的,在召开有关会议前,按惯例征求各部门意见的电邮也是用英文撰写的,即使回复者全部是中国人,也只能用英文回复,否则很可能被英文水平极高的政务主任视为“异类”。这些情况不是道听途说的,而是有事实根据的,有关情况均是香港特区政府前新闻统筹专员冯炜光近日在专栏文章中所提及的。

香港初中普通话教科书

40岁以上人群普通话能力普遍较弱

另一点要触及的关键,则是到底香港人是不懂抑或是不愿听/讲普通话?如果把1997年回归年设定为一条界线,那么现年40岁以上、一直在香港受教育的香港人,绝大多数在中小学时期都没有受过系统式的普通话教育,不能听/讲普通话或是水平有限,也实在是情理之中。

当然,香港也有一部分相关年龄层的人士能说得一口流利的普通话,他们或是内地移居来港人士、或是主动学习、或是工作及生活需要,原因不尽相同,但也谈不上是主流人群。

所以在这里必须回应一下,对于一部分内地游客来港时,以普通话问路或询问其他问题时不时遭受一部分大叔、大婶的无视,其原因很可能就在于此。

至于40岁以下的香港人群,是否就一定说得好普通话呢?恐怕也未必尽然。如前所述,普通话教育虽然已在中小学普及化,却仍然不是公开考试的必考科,加上课堂以外,除了个别学校,很多学生仍然是以粤语作为主要沟通载体。因此,能否把普通话听好说好,也是因人而异了。