这是安倍晋三,日本首相访问日本战犯“圣地”雅库苏尼。公正地说,雅库苏尼神社不仅仅是纪念战犯,但为什么他们会在这个神社里供奉战犯?难怪日本受害者感到愤怒。

The point is that Germany has sincerely reformed their way since the Nazi era, and their education curriculum ensures that everyone is aware of Nazi crimes. In Japan, the government did this to whitewash the past crimes.

重点是德国自纳粹时代以来就真诚地改革了他们的方式,他们的教育课程确保每个人都意识到纳粹罪行。在日本,政府这样做是为了粉饰过去的罪行。

As a Chinese, I can say that we do not hate the Japanese. I mean, we will not kill Tokyo or do similar things, but there is still tension between the two people and the official.

作为一个中国人,我可以说我们不恨日本人,我的意思是,我们不会做出屠杀东京或做类似的事情,但两个民间和官方仍然存在紧张关系,非常紧张。

What has Japan done? They rebuilt the economy with the help of the United States. They honored war criminals convicted by the International Court of Justice. They tried to cover up their crazy crimes.

日本做了什么?他们在美国的帮助下重建了经济。他们授予被国际法庭定罪的战犯荣誉。他们试图掩盖自己疯狂的罪行。

The comfort women are passing away. The survivors of Nanjing are dying. Almost all 731 victims died. But we remember! We remember millions of victims who were brutally killed.

慰安妇们正在逝去。南京的幸存者正在去世。731名受害者几乎全部死亡。但我们记得!我们记得数百万被残忍杀害的死者。

But do the Japanese still remember? no Their young people don't even know what their ancestors did. They just called the Nanjing Massacre an event.

但日本人还记得吗?不。他们的年轻人甚至不知道他们的祖先做了什么。他们只是称南京大屠杀是一起事件。

They never made a formal apology, not even once. There must be soldiers who regret it. But the government said nothing.

他们从未正式认真道歉,甚至一次都没有。肯定有士兵后悔了。但政府什么也没说。

My friends, that is why China will not forgive Japan. Not because we are ruthless, but because they don't even realize what they have done wrong. According to this logic, once they have strength, they may do it again.