总之,当日本和韩国离中国太近时,就会发生奇怪的事情。在安倍的第一个任期内,他对中国相当友好。然后,第一个学期在一年内结束。在他的第二个任期里,他开始在敏感议题上挑衅,然后,他可以担任总理直到今天。当韩国总统朴槿惠当选韩国总统时,她也在努力加深与中国的关系。直到突然,出现了萨德。
The United States has a very strong influence in Japan and South Korea. If China, Japan and South Korea form a unified market, it will be disastrous for the United States. The relationship between China and Japan has changed, because the dynamic confrontation between China and the United States is changing every day. When the balance between China and the United States changes permanently in East Asia, people will be able to see us shake hands.
美国在日本和韩国拥有非常强大的影响力。如果中国、日本和韩国形成统一的市场,对美国来说将是灾难性的。中国与日本的关系发生了变化,因为中美之间的动态对抗每天都在变化。当中国和美国之间的平衡在东亚发生永久性变化时,人们将能够看到我们握手。
Some people may find that after the trade problems between Japan and South Korea, China tried to persuade them to negotiate a solution. We have never abandoned it to realize a free trade zone. RECP has been signed. I hope we can make some achievements.
一些人可能会发现,在日本和韩国发生贸易问题后,中国试图说服他们谈判解决。我们从未放弃它以实现自由贸易区。RECP已经签署,希望我们能取得一些成就。
I wonder what the Japanese will think when observing the Sino-US trade war. How do you feel when you see us standing firmly in front of the United States? Do you remember the day you decided to surrender to the United States in the 1980s. I really want to know this. Everyone said that Japan was falling. I always think they still have fire in their hearts. If we remain undefeated in the trade war, will the Japanese make the decision to return to Asia and leave the western society?
我在想日本人在观察中美贸易战时会怎么想。当你们看到我们坚定地站在美国面前时,你们有什么感觉?你们还记得上世纪80年代你们决定向美国投降的那一天吗。我真的很想知道这个。每个人都说日本正在堕落。我一直认为他们的心中仍然有火。如果我们在贸易战中保持不败,日本人会做出重返亚洲并离开西方社会的决定吗?