朋友们,这就是为什么中国不会原谅日本。不是因为我们无情,而是因为他们甚至没有意识到自己做错了什么。按照这个逻辑,一旦他们有了实力,他们可能会再次这样做。
旅居中国的网友Isabella M的回答
The Japanese government has not officially acknowledged the atrocities committed in East Asia, including China. Germany has formally apologized to all relevant people, including Israel, for the atrocities. Japan did not regret and guilt to admit that it had committed atrocities, but only said that it had caused some "damage" at most. What is missing in all apologies is the responsibility for Japan's atrocities in China. There is a difference between "harm" and "atrocity", especially when you don't even admit such behavior to your own people.
日本政府尚未正式承认在包括中国在内的东亚地区犯下的暴行。德国已就暴行向包括以色列在内的所有相关人士正式道歉。日本没有悔恨和内疚地承认,它制造了暴行,只是说,最多产生了一些“损害”,所有道歉中缺少的是对日本在中国发生的暴行负责。“损害”和“暴行”是有区别的,特别是当你甚至不向自己的人民承认这种行为时。
The secret of this matter appeared in 1972: "On September 29, 1972, Prime Minister Tanaka Kakuei said to the people of the People's Republic of China," Japan is strongly aware that Japan has been responsible for the serious damage caused to the Chinese people through war in the past, and deeply condemns itself. In addition, Japan reiterates its position that it intends to normalize relations between the two countries from the standpoint of fully understanding the 'three principles of restoring relations'. " Suggestions made by the Government of the People's Republic of China. China welcomes this "(Joint Communiqu é of the Government of Japan and the Government of the People's Republic of China).
这件事的秘密出现在1972年:“1972年9月29日,田中角荣首相对中华人民共和国人民说:“日本方面强烈意识到日本过去通过战争对中国人民造成的严重损害负有责任,并深深谴责自己。此外,日本方面重申其立场,即它打算从充分理解‘恢复关系的三项原则’的立场出发,实现两国关系正常化。”中华人民共和国政府提出的建议。中方对此表示欢迎”(《日本政府和中华人民共和国政府联合公报》)。