Successive Japanese prime ministers and officials have repeated this message, but have not acknowledged their atrocities. Even in Japanese textbooks, Japanese students do not know about the Nanjing Massacre or the biological experiments of 731 troops. Perhaps you can learn the truth of history from the following websites or platforms:

日本历届首相和官员都重复了这一信息,但没有承认其暴行。即使在日本教科书中,日本学生也不知道南京大屠杀或731部队的生物实验。或许你可以从以下网址或平台上的文章了解一下历史的真相:

日军暴行

Nanjing Massacre - Wikipedia; Force 731 - Wikipedia; Japanese History Textbook Dispute - Wikipedia

南京大屠杀-维基百科;731部队-维基百科;日本历史教科书争议-维基百科

What is missing from Japanese history class?

日本历史课遗漏了什么?

Japanese "Nationalism" textbooks teach different historical views | Voice of Germany | August 15, 2017

日本的“民族主义”教科书教授了不同的历史观|德国之声| 2017年8月15日

In fact, the United States participated in the cover-up and non-persecution of 731 troops

事实上,美国参与了731部队的掩盖和非迫害

731部队恶行

The United States pays data fees to members of the 731 Force | Japan Times

美国向731部队成员支付数据费|《日本时报》

It seems that most Japanese do not know the atrocities committed against China, nor how this denial of serious grievances affects the views of Chinese and Japanese. This gap of repentance is the reason for the differences.

似乎大多数日本人都不知道对中国犯下的暴行,也不知道这种对严重冤情的否认是如何影响中国人和日本人的看法的。这种悔悟的差距是分歧的原因。